Sunday 20 February 2011

এখোনো মেয়ে ছোট্ট আছিস


(আমি অনেক আগে কিছু শের/ শায়েরী কে বাংলাতে অনুবাদ করেছিলাম ই/ সেগুলো এখানে তুললাম. নিচে হিন্দী শের/ শায়েরী টা লেখা আছে )

এখনো  মেয়ে   ছোট্ট আছিস 

এখোনো  মেয়ে   ছোট্ট আছিস   
হারিয়ে  দিবি আঁচল   খুলে  
ইচ্ছে  মতন  সাজাই  যদি  
নাকের  নোলক  ,কানের  দুলে  /

তার  চেয়ে  তা  রইলো  রাখা  
মুঠোর  ভিতর  পাতায়  ঢাকা  
উঠবি  যখন  ডাগর  হয়ে  
আপন  ঘরে  খুলিস  আকা  /  


ORIGINAL :

अभी  कमसिन  हो  ,कही  खो  डौगी दिल  मेरा  
तुम्हारे  लिए  रखा  है   , ले  लेना  जानवा  होकर  /



(Image : Courtesy : Google Images)

6 comments:

  1. For People who cannot read the bengali script :

    ekhono maye chhotto achish
    hariye dibi anchal khule
    ichha moton sajayi jodi
    naker nolok ,kaner dule /

    taar cheye taa roilo rakha
    muthor bhitor pataye dhaka
    uthbi jokhon dagor hoye
    apon ghare khulish aaka /

    Hindi Sher :

    abhi kamsin ho , kahin kho dogi dil mera
    tumhari liye rakkha hao , le lena janwa hokar /

    ReplyDelete
  2. It is beautiful Priya. Beautifully translated

    ReplyDelete
  3. rimly thanks...guess the compliment is for ma since its her blog and not mine :)

    ReplyDelete
  4. onubaad to khub i shundar.... sanger ankata o bhalo... ota kaar aaka?

    ReplyDelete
  5. rimly / this s priya s mom / thank u very much 4 ur cmments /. /tomader valo lagle amar khub valo lagbe / janio / valo theko /

    ReplyDelete

About Me

I am a homemaker,mother, amateur poet, excellent cook, etc etc etc

MY Recent Visitors